none_o

Anche per il 2024 si terrà il concorso ideato da MdS Editore dedicato al territorio e all'ambiente, attraverso le espressioni letterarie ed artistiche delle sezioni Racconto, Poesia, Pittura.tpl_page_itolo di quest'anno sarà "Area Protetta".Per questa dodicesima edizione, oltre al consueto patrocinio dell'Ente Parco Regionale Migliarino, San Rossore, Massaciuccoli, che metterà a disposizione la bella sala Gronchi per la cerimonia di premiazione, partner dell'iniziativa saranno la Sezione Soci Versilia-Valdiserchio di Unicoop Firenze e l'associazione La Voce del Serchio.

Comune di San Giuliano Terme - comunicazione
none_a
Prefettura di Pisa – Ufficio Territoriale del Governo
none_a
Massimiliano Angori
none_a
. . . non discuto. Voi riformisti fate il vostro cammino .....
. . . l'area di centro. Vero!
Succede quando alla .....
. . . ipotetica, assurda e illogica. L'unica cosa .....
. . . leggo:
Bardi (c. d) 56% e rotti
Marrese ( c. .....

per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com

per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
di Maria Vincenza Salvi
none_a
IMMAGINA San Giuliano Terme
I nostri candidati
none_a
IMMAGINA San Giuliano Terme
I nostri candidati
none_a
Forza Italia Provincia di Pisa
none_a
Di Umberto Mosso
none_a
da Museo del Bosco
none_a
Di Gavia
none_a
di Michelle Rose Reardon a cura di Giampiero Mazzini
none_a
di Mollica's
none_a
C'è qualcosa, un tesoro
che tutti cercano.
Non è pietra preziosa
ne' scrigno d'oro:
si chiama semplicemente
LAVORO
Se poi al lavoro
si aggiunge .....
La Proloco di San Giuliano Terme, attenta alla promozione e alla valorizzazione dell'ambiente indice il concorso "il giardino e il terrazzo più bello" .....
IL PROVERBIO
Donne e oche....

17/8/2012 - 10:48

Il proverbio di oggi:

Donne e oche
tienne poche!
 
Il modo di dire:
‘Un è perso nulla!!
Non hai perduto niente, non era niente di speciale, non ne valeva la pena. 
 
Dal libro “Le parole di ieri” di G.Pardini
 
PIPPI
Lett: nc.
Termine infantile per indicare i fagioli.
Fa parte di quelle parole semplificate per comunicare con i bambini piccoli e presenti in ogni lingua parlata.
 
PIPPOLO
Lett: PIPPOLO. [tosc. Gambo piccolo. Chicco. Granello].
[Forse variante dal latino pappus indicante il granello di diverse frutta]
E’ parola toscana utilizzata per indicare genericamente qualunque cosa abbia piccole dimensioni e sia rotondeggiante. Pippolo è quindi chiamato l’acino dell’uva ma anche il nottolino della cantera o l’interruttore della televisione.
Pigia ‘r pippolo” : si direbbe, in quest’ultimo caso, invece di interruttore e, “dammene un pippolo” chiedendo un acido d’uva o anche “me ne dai un pippolino?” usando un diminutivo per far apparire la richiesta meno gravosa.
Pippolo rappresentava quindi un termine dialettale generico usato al posto di altri termini più specifici. In questo modo si facilitava la comunicazione poiché evitava la ricerca di parole sicuramente più appropriate ma anche più difficili da conoscere e ricordare.
 
PIZZIOTTO
Lett: PIZZICOTTO. [Grosso pizzico].
Oltre che grosso pizzico in dialetto aveva anche il significato di piccola quantità, minuzia.
Forse derivato dalla minima quantità di pelle che si prende con le due dita della mano.
Certo me n’e dato solo un pizzicotto!” : me ne hai dato solo una piccola quantità!
 
POLLINA
Lett: POLLINA. [Sterco di polli, per concime].
Non esistevano concimi chimici, il bottino, il sugo e la pollina erano quindi prodotti preziosi per orti e campi da concimare prima della semina, preziosi anche perché naturali e perfettamente compatibili con l’ambiente.
La pollina era realizzata mediante la diluizione con acqua dello sterco dei polli.
La diluizione doveva essere molto precisa perché se in eccesso non concimava, se in difetto poteva bruciare il raccolto.
In questi casi diventava fondamentale la sapienza dell’anziano per realizzare la giusta concentrazione di prodotto, e ciò era motivo di stima e rispetto da parte dei più giovani.
Il termine veniva utilizzato anche in un modo di dire fra ragazzi: quando uno stava insistentemente dietro ad una ragazza gli si diceva, schernendolo, : “c’hai fatto la pollina!”.
 
POMATTA
Lett: nc.
Con nessuna corrispondenza in lingua italiana, il termine “a pomatta” indicava il luogo, la parte più soleggiata della casa, dell’aia, del cortile.
Stare a pomatta” indicava anche un “modo” di stare: rilassati, sbracati, in pace, a godersi il piacere del tepore del sole.
 

FOTO: Noto migliarinese nell' anno 1942. Chi lo riconosce?

 

+  INSERISCI IL TUO COMMENTO
Nome:

Minimo 3 - Massimo 50 caratteri
EMail:

Minimo 0 - Massimo 50 caratteri
Titolo:

Minimo 3 - Massimo 50 caratteri
Testo:

Minimo 5 - Massimo 10000 caratteri

21/8/2012 - 11:58

AUTORE:
La Barca

Caro Chiube se lanci un indovinello almeno fai sapere a chi ha risposto se ci ha indovinato oppure no.

17/8/2012 - 16:40

AUTORE:
La Barca

Baglini Giuliano star di questo giornale